From 2a7a82094d50b75380b9858eae5eb41ed169378d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Szulecki Date: Thu, 19 Mar 2009 22:52:58 +0100 Subject: Initial import of gfax 0.7.7 --- po/lv.po | 1569 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1569 insertions(+) create mode 100644 po/lv.po (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..fc2437c --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1569 @@ +# Latvian translations for gfax package. +# Copyright (C) 2004 THE gfax'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gfax package. +# George Farris , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfax 0.7.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 19:29-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-24 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Maris Dembovskis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../gfax.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Gfax Faksēšanas programma" + +#: ../gfax.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "Sūtīt saņemt faksus" + +#: ../gfax.schemas.in.h:1 +msgid "0:never, 1:until carrier, 2:always, 3:on receive only" +msgstr "" + +#: ../gfax.schemas.in.h:2 +msgid "0:very low, 1:low, 2:medium, 3:high" +msgstr "" + +#: ../gfax.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Modem Device" +msgstr "Modema tips" + +#: ../gfax.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Modem initialization string" +msgstr "Modēmu inicializēšana" + +#: ../gfax.schemas.in.h:5 +msgid "Modem reset string" +msgstr "" + +#: ../gfax.schemas.in.h:6 +msgid "Not currently used." +msgstr "" + +#: ../gfax.schemas.in.h:7 +msgid "The initialization code that is sent to the modem." +msgstr "" + +#: ../gfax.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The name of the lock file according to your system's conventions. If you're " +"running Linux you shouldn't have to touch this." +msgstr "" + +#: ../gfax.schemas.in.h:9 +msgid "" +"The reset code that resets the modem to a power up state. The -Kz code works " +"with most modems." +msgstr "" + +#: ../gfax.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"The serial port the modem is connected too. Typical values are ttyS0, cua0 " +"or modem." +msgstr "" +"Seriālie porti, pie kuriem modems ir pieslēgts, parasti tie ir ttyS0, cua0" + +#: ../glade/gfax.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Please enter your Hylafax server information here. If you are running " +"Hylafax on the same computer That you are using Gfax on then \"Host Name\" " +"should be set to \"localhost\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Ievadiet lūdzu Hylafax servera informāciju.\n" +"Ja jūs lietojat Hylafax uz tā paša datora, kur tiks palaists GFAX, tad\n" +"jums ir \"nosaukums\" \"localhost\" jādod. \n" + +#: ../glade/gfax.glade.h:4 +msgid " Program: " +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:5 +msgid "4559" +msgstr "4559" + +#: ../glade/gfax.glade.h:6 +msgid "E-Mail Notification" +msgstr "E-pasta brīdinājums" + +#: ../glade/gfax.glade.h:7 +msgid "Efax Setup" +msgstr "Efax uzstādīšana" + +#: ../glade/gfax.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Facsimile Viewer Program" +msgstr "Faxu apskates programmas" + +#: ../glade/gfax.glade.h:9 +msgid "Fax Properties" +msgstr "Fax properties" + +#: ../glade/gfax.glade.h:10 +msgid "Fax Transport Agent" +msgstr "Fax Transport Agent" + +#: ../glade/gfax.glade.h:11 +msgid "Hylafax Setup" +msgstr "Hylafax uzstādīšana" + +#: ../glade/gfax.glade.h:12 +msgid "Phone Information" +msgstr "Phone Information" + +#: ../glade/gfax.glade.h:13 +msgid "Transmit Properties" +msgstr "Transmit Properties" + +#: ../glade/gfax.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Alter facsimile job parameters" +msgstr "Pēc faksa darba uzstādijumi" + +#: ../glade/gfax.glade.h:15 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: ../glade/gfax.glade.h:16 +msgid "" +"ATT (Dataport, Paradyne)\n" +"Motorola (Power Modem, 3400 Pro,...\n" +"QuickComm (Spirit II)\n" +"USR (Courier, Sportster)\n" +"Multi-Tech (for bit reversal)\n" +"User Defined\n" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:23 +msgid "Auto Refresh Queue" +msgstr "Auto Refresh Queue" + +#: ../glade/gfax.glade.h:24 +msgid "" +"Complete...\n" +"\n" +"Your new phone book is ready.\n" +"If this is a Gfax type phone book you may\n" +"now add items. \n" +"\n" +"Evolution phone books are read only\n" +"but may be change through Evolution." +msgstr "" + +# +#: ../glade/gfax.glade.h:32 +msgid "Completed Jobs" +msgstr "Pabeigtie darbi" + +#: ../glade/gfax.glade.h:33 +msgid "Database" +msgstr "Datubāze" + +#: ../glade/gfax.glade.h:34 ../glade/send-druid.glade.h:11 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: ../glade/gfax.glade.h:35 +msgid "Dial Prefix:" +msgstr "Ciparu prefix kad tiek sastādīts numurs:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:36 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "E-pasta adrese:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:37 +msgid "E-Mail Notification" +msgstr "E-pasta brīdinājums" + +#: ../glade/gfax.glade.h:38 +msgid "Efax" +msgstr "Efax" + +#: ../glade/gfax.glade.h:39 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../glade/gfax.glade.h:40 +msgid "Evolution Address books" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:41 +msgid "Exit" +msgstr "Exit" + +#: ../glade/gfax.glade.h:42 +msgid "Facsimile Number:" +msgstr "Faxa numurs:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:43 +msgid "Facsimiles to Send" +msgstr "Faksi, kas jānosūta" + +#: ../glade/gfax.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Fax Number:" +msgstr "Faxa numurs:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:45 +msgid "Fax Status:" +msgstr "Faxa status:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:46 +msgid "Fax log enabled" +msgstr "Faxa izpildes rezultāts apskatāms" + +#: ../glade/gfax.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "" +"First we must choose a transport agent. \n" +"\n" +"A transport agent is a software package that is responsible for\n" +"actually sending the facsimile with your modem. If you don't have \n" +"one of these installed you should hit cancel here and install\n" +"a transport agent first.\n" +"\n" +"Transport agents can be found at the following URL's but you should \n" +"check your distribution CD first..\n" +"\n" +"Hylafax - http://www.hylafax.org\n" +"Efax - http://www.cce.com/efax" +msgstr "" +"Vispirms ir jāizvēlas transporta aģents.\n" +"\n" +"Transporta aģents ir programmatūra, kas ir atbildīga " +"par to, kad kad notiek faxu sūtīšana caur jūsu modemu " +"Ja jums pagaidām nav nevienas programmas, kas atbild par faksu sūtīšanu, lūdzu instalējiet to tagad.\n" +"\n" +"Transporta (faxu sūtīšanas) aģenti var atrasties zem šādām saitēm\n" +"bet vispirms lūdzu pārbaudiet savas distribūcijas CD.\n" +"\n" +"Hylafax - http://www.hylafax.org\n" +"Mgetty - http://alpha.greenie.net/mgetty\n" +"Efax - http://www.cce.com/efax" + +#: ../glade/gfax.glade.h:59 +msgid "Gfax" +msgstr "Gfax" + +#: ../glade/gfax.glade.h:60 +msgid "Gfax - E-Mail Address" +msgstr "Gfax - E-pasta adrese" + +#: ../glade/gfax.glade.h:61 +msgid "Gfax - Facsimile Transport Agent" +msgstr "Gfax - Programma faxu sūtīšanai" + +#: ../glade/gfax.glade.h:62 +msgid "Gfax - Gnome facsimile program" +msgstr "Gfax - Gnome-Faxu programma" + +#: ../glade/gfax.glade.h:63 +msgid "Gfax - Modem Selection" +msgstr "Gfax - Modema izvēle" + +#: ../glade/gfax.glade.h:64 +msgid "Gfax - Phone Number Information" +msgstr "Gfax - Telefona numura informācija" + +#: ../glade/gfax.glade.h:65 +msgid "Gfax - Setup Complete" +msgstr "Gfax - Uzstādīšana pabeigta" + +#: ../glade/gfax.glade.h:66 +msgid "Gfax - Add new phone book." +msgstr "Gfax - Jauna telefona grāmata" + +#: ../glade/gfax.glade.h:67 +msgid "Gfax - Modify Job" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:68 +msgid "Gfax - New user setup" +msgstr "Gfax - Jauna lietotāja uzstādīšana" + +#: ../glade/gfax.glade.h:69 +msgid "Gfax - Preferences" +msgstr "Gfax - Uzstādījumi" + +#: ../glade/gfax.glade.h:70 +msgid "Gfax - Transmission Progress" +msgstr "Gfax - Apstrādes progress" + +#: ../glade/gfax.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Gfax can inform the Efax transport agent which\n" +"serial port your modem is connected to." +msgstr "" +"Gfax var informēt Efax sistēmu par\n" +"pie kura seriālā porta modems ir pieslēgts." + +#: ../glade/gfax.glade.h:73 +msgid "" +"Gfax setup is now complete!\n" +"\n" +"Gfax is configurable; there are other configuration \n" +"options available under the preferences menu.\n" +"\n" +"You can run this first time setup at any time from\n" +"the preferences section.\n" +"\n" +"Default preferences have been choosen for the\n" +"transport agent you chose, you may want to\n" +"customise them." +msgstr "" +"Gfax uzstādīšana pabeigta.\n" +"\n" +"Gfax ir konfigurējams ar daudz dažadām kofigurācijas iespējām \n" +"zem UZSTĀDĪJUMI.\n" +"\n" +"Jūs varat palaist pirmo reizi programmu ar jebkādiem laika uzstādījumiem.\n" +"\n" +"\n" +"Noklusētie uzstādījumi ir izvēlēti\n" +"jūs varat arī rediģēt šos uzstādījumus." + +#: ../glade/gfax.glade.h:84 +msgid "Hi Resolution Mode" +msgstr "Izšķirtspēja" + +#: ../glade/gfax.glade.h:85 +msgid "Host Name:" +msgstr "Hosta vārds:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:86 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hosts:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:87 +msgid "Hylafax" +msgstr "Hylafax" + +#: ../glade/gfax.glade.h:88 +msgid "Hylafax - Choose this for network faxing." +msgstr "Hylafax - Izvēlieties šo tīkla faksēšanai" + +#: ../glade/gfax.glade.h:89 +msgid "" +"Hylafax and Mgetty+Sendfax can both be requested to send \n" +"results of facsimile transmission to an email address.\n" +"\n" +"If you require this feature please enter your email address\n" +"here. It's a good idea to include this even if you don't \n" +"use it immediately, you can enable and disable it in the\n" +"preferences section of Gfax.\n" +" " +msgstr "" +"Hylafax un Mgetty+Sendfax var abi sūtīt\n" +"rezultāti faksēšanai uz e-pasta adresi\n" +"\n" +"\n" +"Ja jūs vēlaties šādu iespēju, lūdzu ierakstiet savu e-pasta adresi\n" +"šeit. Ir laba ideja to ierakstīt arī tad, ja šī opcija netiks izmantota\n" +"vēlāk šo iespēju varēs aizliegt vai atļaut\n" +"zem Uzstādījumi izvēlnes.\n" +" " + +#: ../glade/gfax.glade.h:97 +msgid "IP Port:" +msgstr "IP Ports:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:98 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: ../glade/gfax.glade.h:99 +msgid "Log Enabled" +msgstr "Log aktivizēts" + +#: ../glade/gfax.glade.h:100 +msgid "" +"Make no more than calls in attempting to send the facsimile. " +"Once has been reached, the job will be killed." +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:101 +msgid "Maximum Dials:" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:102 +msgid "Mgetty" +msgstr "Mgetty" + +#: ../glade/gfax.glade.h:103 +msgid "Modem Connection" +msgstr "Modema konekcija" + +#: ../glade/gfax.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Modem Port:" +msgstr "Modema ports" + +#: ../glade/gfax.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Modem Type:" +msgstr "Modema tips" + +#: ../glade/gfax.glade.h:106 +msgid "New Fax" +msgstr "Jauns Fax" + +#: ../glade/gfax.glade.h:107 ../glade/send-druid.glade.h:23 +msgid "New phone book" +msgstr "Jauna telefona grāmata" + +#: ../glade/gfax.glade.h:108 +msgid "Open phone book" +msgstr "Atvērt telefona grāmatu" + +#: ../glade/gfax.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "Page Size:" +msgstr "Papīra lielums" + +#: ../glade/gfax.glade.h:110 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Paroles dialogs" + +#: ../glade/gfax.glade.h:111 ../glade/send-druid.glade.h:26 +#: ../src/newphonebook.cs:81 +msgid "Phone Book" +msgstr "Telefona grāmata" + +#: ../glade/gfax.glade.h:112 +msgid "Please enter a name for your new phone book." +msgstr "Lūdzu ieraksti vārdu jaunajai telefonu grāmatai." + +#: ../glade/gfax.glade.h:113 +msgid "" +"Please enter the password \n" +"for your fax server." +msgstr "" +"Lūdzu ieraksti savu paroli\n" +"savam faxa serverim." + +#: ../glade/gfax.glade.h:115 +msgid "Please enter the type of phone book you are creating." + +msgstr "Lūdzu ievadi telefonu grāmatas tipu, ko tu veido." + +#: ../glade/gfax.glade.h:121 +msgid "" +"Please enter your facsimile number.\n" +"\n" +"This number is placed in the top one line header that is placed \n" +"on all outgoing facsimiles.\n" +"\n" +"You may also choose a default dial prefix. Many companies in\n" +"North America use the number \"9\" to reach an outside line.\n" +msgstr "" +"Lūdzu ievadiet faxa numuru.\n" +"\n" +"Šis numurs būs redzams visām izejošajām lapām pašā lapas augšā.\n" +"\n" +"Jūs varat izvēlēties arī noklusēto zvanīšanas prefixu \n" +"Daudzas kompānijas USA lieto ciparu \"9\", lai pieslēgtos ārējai līnijai \n" +"Eiropā toties lieto \"0\" lai pieslēgtus citām valstīm \n" +"\n" + +#: ../glade/gfax.glade.h:129 +msgid "" +"Please select the Evolution address books that you would \n" +"like to use.\n" +"\n" +"These are only local address books and will only include\n" +"contacts with facsimile numbers." +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:134 +msgid "Port Number:" +msgstr "Porta numurs" + +#: ../glade/gfax.glade.h:135 +msgid "Received Facsimiles" +msgstr "Empfangene Faxe" + +#: ../glade/gfax.glade.h:136 +msgid "Remember this password" +msgstr "Atcerēties paroli" + +#: ../glade/gfax.glade.h:137 +msgid "Send Email Notification" +msgstr "Sūtīt e-pasta paziņojumu" + +#: ../glade/gfax.glade.h:138 +msgid "Send Immediately" +msgstr "Sūtīt steidzami" + +#: ../glade/gfax.glade.h:139 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:140 +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: ../glade/gfax.glade.h:141 +msgid "" +"The TCP/IP port number of the fax server. Default hylafax port is 4559." +msgstr "" +"TCP/IP porta numurs faxa serverim. Noklusētais Hylafax ports ir 4559." + +#: ../glade/gfax.glade.h:142 +msgid "" +"The host name of the network fax server. Enter \"localhost\" if you are not " +"using a network fax server." +msgstr "" +"Hosta vārds tīkla faxa serverim. Atstājiet \"localhost\" ja jūs nelietojat,\n" +"tīkla faxa serveri." + +#: ../glade/gfax.glade.h:143 +msgid "The serial port the modem is on - ttyS0 is COM1, ttyS1 is COM2 etc." +msgstr "" +"Seriālā ports, pie kura modems ir ieslēgts - ttyS0,COM1, ttyS1 ir COM2 u.t.t." + +#: ../glade/gfax.glade.h:144 +msgid "" +"There was an error transmitting\n" +"your facsimile to the server!" +msgstr "" +"Neizdevās nosūtīt \n" +"faxu uz faxa serveri!" + +#: ../glade/gfax.glade.h:146 +msgid "" +"This will lead you through the process \n" +"of creating a new phone book." +msgstr "" +"Tagad jūs tiksiet vadīti cauri procesam, \n" +"veidojot jaunu telefonu grāmatu." + +#: ../glade/gfax.glade.h:148 +#, fuzzy +msgid "Time to send:" +msgstr "Laiks, ka jānosūta" + +#: ../glade/gfax.glade.h:149 +msgid "" +"Transmitting facsimile to \n" +"Hylafax server." +msgstr "" +"Sūtīt faxu uz\n" +"Hylafax-Server." + +#: ../glade/gfax.glade.h:151 +msgid "Transport Agent" +msgstr "Transporta aģents" + +#: ../glade/gfax.glade.h:152 +msgid "Use Cover Page" +msgstr "Lietot priekšlapu" + +#: ../glade/gfax.glade.h:153 +msgid "Use Fine Resolution" +msgstr "Lietot normālu izšķirtspēju" + +#: ../glade/gfax.glade.h:154 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: ../glade/gfax.glade.h:155 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotājvārds:" + +#: ../glade/gfax.glade.h:156 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Medium\n" +"High" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:160 +msgid "View / Print" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:161 +msgid "" +"Welcome to Gfax!\n" +"\n" +"\n" +"Gfax is a GNOME facsimile program that provides \n" +"the familiar \"popup\" window when printing to a fax \n" +"printer.\n" +"\n" +"The following pages will help you to setup Gfax." +msgstr "" +"msgid \"c2.0\"\n" +"msgstr \"\"" + +#: ../glade/gfax.glade.h:169 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "Pie kura seriālā porta jūsu modems ir pieslēgts?" + +#: ../glade/gfax.glade.h:170 +msgid "" +"Your facsimile was sucessfully\n" +" transmitted!" +msgstr "" +"Fakss nosūtīts \n" +"veiksmīgi." + +#: ../glade/gfax.glade.h:172 +msgid "_Cancel Job" +msgstr "_pārtraukt darbu" + +#: ../glade/gfax.glade.h:173 +msgid "_Fax" +msgstr "_Fax" + +#: ../glade/gfax.glade.h:174 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../glade/gfax.glade.h:175 +msgid "_Modify Job" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:176 +msgid "_Settings" +msgstr "_Uzstādījumi" + +#: ../glade/gfax.glade.h:177 +msgid "cua1" +msgstr "cua1" + +#: ../glade/gfax.glade.h:178 +msgid "cua2" +msgstr "cua2" + +#: ../glade/gfax.glade.h:179 +msgid "" +"letter\n" +"legal\n" +"a4" +msgstr "" + +#: ../glade/gfax.glade.h:182 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ../glade/gfax.glade.h:183 +msgid "modem" +msgstr "modem" + +#: ../glade/gfax.glade.h:184 +msgid "oklabel" +msgstr "oklabel" + +#: ../glade/gfax.glade.h:185 +msgid "ttyS0" +msgstr "ttyS0" + +#: ../glade/gfax.glade.h:186 +msgid "ttyS1" +msgstr "ttyS1" + +#: ../glade/gfax.glade.h:187 +msgid "ttyS2" +msgstr "ttyS2" + +#: ../glade/gfax.glade.h:188 +msgid "ttyS3" +msgstr "ttyS3" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:1 +msgid "Current Phone Books" +msgstr "Esošā telefonu grāmata" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:2 +msgid "Edit Phone book" +msgstr "Rediģēt telefonu grāmatu" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:3 +msgid "Facsimile Job Details" +msgstr "Faxa darba detaļas" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:4 +msgid "New fax information" +msgstr "New fax information" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:5 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:6 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:7 +msgid "Clear" +msgstr "Dzēst" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:8 +msgid "Close" +msgstr "Taisīt ciet" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:9 ../src/gfaxphonebook.cs:89 +#: ../src/gfaxsend.cs:142 ../src/sendphonebook.cs:105 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:10 +msgid "Current Phone Book" +msgstr "Esošā telefonu grāmata" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete phone book" +msgstr "Dzēst telefonu grāmatu" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:14 +msgid "E-Mail job results to:" +msgstr "E-pasta darba rezultāts uz:" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:15 +msgid "Enter a phone number and hit ." +msgstr "Ieraksti telefona numuru un nospied Enter." + +#: ../glade/send-druid.glade.h:16 +msgid "Fax number:" +msgstr "Faxa numurs:" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:17 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Laba rezolūcija" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:18 +msgid "Gfax - Phone Book Selection" +msgstr "Gfax - Telefona grāmatas izvēle" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:19 +msgid "Gfax - Phone books" +msgstr "Gfax - Telefona grāmata" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:20 +msgid "Job" +msgstr "Darbs" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:21 +msgid "New Entry" +msgstr "Jauns ieraksts" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:22 +msgid "New Item" +msgstr "Jauna sadaļa" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:24 ../src/gui.cs:238 ../src/gui.cs:249 +msgid "Number" +msgstr "Numurs" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:25 ../src/gfaxphonebook.cs:87 +#: ../src/gfaxsend.cs:141 ../src/sendphonebook.cs:103 +msgid "Organization" +msgstr "Organizācija" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:27 +msgid "Phone Book Item List" +msgstr "Telefongrāmatas liste" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:28 +msgid "Phone Books" +msgstr "Telefonu grāmata" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:29 +msgid "Postscript file:" +msgstr "Postscript-fails:" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:30 +msgid "Save and Close" +msgstr "Saglabāt un aizvērt" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Save and close" +msgstr "Saglabāt un aizvērt" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:32 ../src/gfaxsend.cs:139 +msgid "Send" +msgstr "Sūtīt" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:33 +msgid "Send Fax" +msgstr "Nosūtīt faksu" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:34 +msgid "Send immediately" +msgstr "Sūtīt faksu nekavējoties" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:35 +msgid "Transmit the fax" +msgstr "Pārsūtīt faksu" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:36 +msgid "Update" +msgstr "Uzlabot" + +#: ../glade/send-druid.glade.h:37 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: ../src/efax.cs:384 +msgid "Scanning control files." +msgstr "" + +#: ../src/efax.cs:397 +msgid "Running job " +msgstr "" + +#: ../src/efax.cs:421 ../src/efax.cs:508 +msgid "Busy retries exceeded" +msgstr "" + +#: ../src/efax.cs:468 +#, fuzzy +msgid "Sending facsimile..." +msgstr "Sūta faxu..." + +#. If successful then mv the control file to the done queue and flag +#. a date for it's removal. +#: ../src/efax.cs:492 +msgid "Success" +msgstr "Veiksmīgi" + +#. fatal errors - no retry +#. fatalError = true; +#. change code in file +#: ../src/efax.cs:516 +msgid "Fatal error" +msgstr "Kļūmes" + +#. Modem error - no retry +#. fatalError = true; +#: ../src/efax.cs:522 +msgid "Fatal modem error" +msgstr "Modema kļūdas" + +#. Modem not responding +#. fatalError = true; +#: ../src/efax.cs:528 +msgid "Modem not responding" +msgstr "Nevar sakonektēties ar modemu" + +#. Program terminated +#. fatalError = true; +#: ../src/efax.cs:534 +msgid "Program terminated" +msgstr "" + +#: ../src/fax.cs:60 +msgid "No Connection" +msgstr "Nav konekcijas" + +#: ../src/fax.cs:71 +msgid "" +"Efax transmit process running...\n" +"Scanning job files every 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../src/fax.cs:77 +msgid "Error transport agent not specified!" +msgstr "Kļūda faxu sūtīšanas programma nav norādīta!" + +#: ../src/fax.cs:132 +msgid "Run" +msgstr "Startēt" + +#: ../src/fax.cs:135 +msgid "Sleep" +msgstr "Gulēt" + +#: ../src/fax.cs:138 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: ../src/fax.cs:141 +msgid "Busy" +msgstr "Aizņemts" + +#: ../src/fax.cs:144 ../src/fax.cs:244 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Darīts" + +#: ../src/fax.cs:147 +#, fuzzy +msgid "Fail" +msgstr "_" + +#: ../src/fax.cs:150 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Jauns fax" + +#: ../src/fax.cs:241 +msgid "Receiving" +msgstr "Saņemu" + +#: ../src/gfaxphonebook.cs:88 ../src/gfaxsend.cs:140 +#: ../src/sendphonebook.cs:104 +#, fuzzy +msgid "Phone Number" +msgstr "Porta numurs" + +#: ../src/gfaxphonebook.cs:213 +msgid "Are you sure you want to delete the phone book?" +msgstr "Vai esi drošs, ka vēlies izdzēst esošo telefonu grāmatu?" + +#: ../src/gfaxphonebook.cs:297 +msgid "" +"You have unsaved phone book entries.\n" +" Are you sure you want to Quit?" +msgstr "" +"Tu neesi saglabājis telefonu grāmatas ierakstus. \n" +"Vai tu esi drošs, ka vēlies beigt darbu? " + +#: ../src/gfaxphonebook.cs:460 +msgid "Press the key to delete an entry." +msgstr "Nospied Delete, lai dzēstu ierakstu." + +#: ../src/gfaxprefs.cs:190 ../src/gfaxprefs.cs:208 +msgid "You need to exit Gfax and restart it when you change transport agents" +msgstr "" + +#: ../src/gfaxsend.cs:88 +msgid "" +"\n" +"This is the first time you have run Gfax.\n" +"Please run Gfax from the menu or command line and set your \n" +"MODEM TYPE, PORT and Fax number under preferences.\n" +"\n" +"Gfax is initially setup to use Efax, you may change it use \n" +"Hylafax if you prefer or require connection to a network \n" +"facsimile server." +msgstr "" + +#: ../src/gfaxsend.cs:164 +msgid "Spooled from print job" +msgstr "" + +#: ../src/gfaxsend.cs:276 +msgid "" +"\n" +"The file you have entered does not exist.\n" +"Please check the name and try again." +msgstr "" + +#: ../src/gfaxsend.cs:310 +msgid "" +"\n" +"You have not entered a facsimile number!\n" +"Please enter a number and press the Enter key or\n" +"click the Phone Book button to select numbers or\n" +"entire phone books." +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:143 +msgid "" +"\n" +"This is the first time you have run Gfax.\n" +"You should set your MODEM TYPE and PORT under preferences.\n" +"\n" +"Gfax is initially setup to use Efax, you may change it use \n" +"Hylafax if you prefer or require connection to a network \n" +"facsimile server." +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:157 +msgid "" +"Your spool directory is missing!\n" +"\t\t\t\t\t\n" +"Please login as the root user and create the " +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:161 +msgid "" +" directory.\n" +"\n" +"All users should be able to write to it.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:166 +msgid "" +"The doneq directory is missing in your spool directory!\n" +"\t\t\t\t\t\n" +"Please login as the root user and create the " +msgstr "Lūdzu ielogojies kā sakne" + +#: ../src/gui.cs:169 +msgid "" +"/doneq directory.\n" +"\n" +"All users should be able to write to it.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:175 +msgid "" +"The recq directory is missing in your spool directory!\n" +"\t\t\t\t\t\n" +"Please login as the root user and create the " +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:178 +msgid "" +"/recq directory.\n" +"\n" +"All users should be able to write to it.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:237 ../src/gui.cs:248 +#, fuzzy +msgid "Jobid" +msgstr "Darba ID" + +#: ../src/gui.cs:239 ../src/gui.cs:250 ../src/gui.cs:259 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Faxa status:" + +#: ../src/gui.cs:240 ../src/gui.cs:251 +msgid "Owner" +msgstr "Īpašnieks" + +#: ../src/gui.cs:241 ../src/gui.cs:252 +msgid "Pages" +msgstr "Lappuses" + +#: ../src/gui.cs:242 ../src/gui.cs:253 +#, fuzzy +msgid "Dials" +msgstr "Zvana" + +#: ../src/gui.cs:243 ../src/gui.cs:254 +#, fuzzy +msgid "Send At" +msgstr "Sūtīt" + +#: ../src/gui.cs:244 ../src/gui.cs:255 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: ../src/gui.cs:258 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Sūtītājs" + +#: ../src/gui.cs:260 +#, fuzzy +msgid "Pages " +msgstr "Lappuses" + +#: ../src/gui.cs:261 +msgid "Arrived" +msgstr "Ienācis" + +#: ../src/gui.cs:262 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "_Faila vārds" + +#: ../src/gui.cs:666 +msgid "" +"Cannot read the facsimile file from the server. You most likely do not \n" +"have permission to read the file. Check the settings on your fax server." +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:673 +msgid "" +"Cannot start your faxviewer program. \n" +"Please check your settings. It is currently set to " +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:674 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:709 +msgid "" +"Cannot delete the facsimile file from the server. You most likely do not \n" +"have permission to delete the file. Check the settings on your fax server." +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:715 +msgid "" +"Cannot delete the file on the Hylafax server. \n" +"Please check your settings or contact your system Administrator" +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:785 +msgid "Copyright (C) 2003 George Farris " +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:786 +msgid "A Facsimile application for GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:831 +#, fuzzy +msgid "Refreshing server status..." +msgstr "Auto Refresh Queue" + +#: ../src/gui.cs:868 +#, fuzzy +msgid "Refreshing queue..." +msgstr "Auto Refresh Queue" + +#: ../src/gui.cs:934 ../src/gui.cs:953 +msgid "There are " +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:934 ../src/gui.cs:953 +msgid " jobs in the queue" +msgstr "" + +#: ../src/gui.cs:941 ../src/gui.cs:960 +msgid "There are 0 jobs in the queue" +msgstr "" + +#: ../src/hylafax.cs:146 +msgid "You can not write data to this stream" +msgstr "Tagad tu vari rakstīt datus." + +#: ../src/hylafax.cs:150 +msgid "You can not read data from this stream" +msgstr "Tagad tu vari datus lasīt." + +#: ../src/hylafax.cs:158 +msgid "" +"Could not connect to your Hylafax server.\n" +"Check console messages for further information\n" +"\n" +"You might need to set a value for username." +msgstr "" +"Tu nevari piekonektēties pie Hylafax servera..\n" +"\n" +"Iespējams tev jānorāda pareizs lietotājvārds." + +#: ../src/main.cs:109 +msgid "Gfax help..." +msgstr "Palīdzība Gfax" + +#: ../src/main.cs:135 +msgid "" +"Gconfd cannot find your settings. \n" +"If you are running Gfax immediately \n" +"after an installation, you may have \n" +"to log out and log back in again." +msgstr "" + +#: ../src/newphonebook.cs:80 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Lietot" + +#: ../src/phonebook.cs:295 +#, csharp-format +msgid "Can't open file : {0}" +msgstr "Nevar atvērt {0} failu" + +#: ../src/sendphonebook.cs:66 +msgid "You don't have any phone books yet." +msgstr "Jums patlaban nav izveidota neviena telefona grāmata." + +#. Got have a column title or things won't show up +#: ../src/sendphonebook.cs:94 +#, fuzzy +msgid "Phone books" +msgstr "Telefona grāmata" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "10 Minutes" +#~ msgstr "10 Minūtes" + +#~ msgid "1000" +#~ msgstr "1000" + +#~ msgid "115200" +#~ msgstr "115200" + +#~ msgid "15 Minutes" +#~ msgstr "15 Minūtes" + +#~ msgid "1500" +#~ msgstr "1500" + +#~ msgid "19200" +#~ msgstr "19200" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "2400" +#~ msgstr "2400" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "30 Minutes" +#~ msgstr "30 Minūtes" + +#~ msgid "38400" +#~ msgstr "38400" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "4800" +#~ msgstr "4800" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "5 Minutes" +#~ msgstr "5 Minūtes" + +#~ msgid "500" +#~ msgstr "500" + +#~ msgid "57600" +#~ msgstr "57600" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "9600" +#~ msgstr "9600" + +#~ msgid "" +#~ "A few modems respond to raising the DTR line (when opening the device) " +#~ "with `OK'. This can confuse `sendfax', because it will see this OK as " +#~ "response to the next command. Default is 0." +#~ msgstr "" +#~ "A few modems respond to raising the DTR line (when opening the device) " +#~ "with `OK'. This can confuse `sendfax', because it will see this OK as " +#~ "response to the next command. Default is 0." + +#, fuzzy +#~ msgid "ATT (Dataport, Paradyne)" +#~ msgstr "FCINIT='-j\\Q4'\t\t#AT&T (Dataport, Paradyne)" + +#~ msgid "" +#~ "After the maximum number of tries for one page are reached, `sendfax' can " +#~ "report an error and abort or continue. Default is Yes." +#~ msgstr "" +#~ "After the maximum number of tries for one page are reached, `sendfax' can " +#~ "report an error and abort or continue. Default is Yes." + +#~ msgid "" +#~ "An 'AT...' command that will be sent to the modem at the end of the modem " +#~ "initialization, right before dialing." +#~ msgstr "" +#~ "An 'AT...' command that will be sent to the modem at the end of the modem " +#~ "initialization, right before dialing." + +#~ msgid "Baud Rate Switch" +#~ msgstr "Baud Rate Switch" + +#~ msgid "" +#~ "Controls the amount of information written into the fax log file. " +#~ "Default is 3." +#~ msgstr "" +#~ "Controls the amount of information written into the fax log file. " +#~ "Default is 3." + +#~ msgid "Debug Level" +#~ msgstr "Debug Level" + +#~ msgid "Dial Command" +#~ msgstr "Zvanīšanas komanda" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktivizēt" + +#~ msgid "Fax Users Allowed" +#~ msgstr "Faxa lietotājiem atļauts" + +#~ msgid "Fax Users Denied" +#~ msgstr "Faxa lietotājiem nepieejams" + +#~ msgid "Hour" +#~ msgstr "Stunda" + +#~ msgid "" +#~ "How often you want the fax queue scanned. Faxes won't be transmitted " +#~ "until \"faxrunq\" is run to scan the queue. This value is set in /etc/" +#~ "crontab." +#~ msgstr "" +#~ "Cik bieži tu vēlies lai faxu rinda tiktu skenēta? \n" +#~ "tiklīdz \"faxrunq\" darbojas skenējas rinda. Vērtība ir ielikta \n" +#~ "iekš /etc/crontab ." + +#~ msgid "Ignore Carrier" +#~ msgstr "Ignorēt pārplūdi" + +#~ msgid "Maximum Tries per Page" +#~ msgstr "Maksimums mēģinājumu lapai " + +#~ msgid "Mgetty+Sendfax" +#~ msgstr "Mgetty+Sendfax" + +#~ msgid "Mgetty+Sendfax Setup" +#~ msgstr "Uzstādīt Mgetty+Sendfax" + +#~ msgid "Minute" +#~ msgstr "Minūte" + +#~ msgid "Modem Handshake" +#~ msgstr "Modem Handshake" + +#~ msgid "Modem Initialization String" +#~ msgstr "Modēma inicializēšana" + +#~ msgid "Modem Port" +#~ msgstr "Modema ports" + +#~ msgid "Modem Quirks" +#~ msgstr "Modema īpatnības" + +#~ msgid "Modem Speed (bps)" +#~ msgstr "Modema ātrums (bps)" + +#~ msgid "Modem Type" +#~ msgstr "Modema tips" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motorola (Power Modem, 3400 Pro,..." +#~ msgstr "FCINIT='-j\\Q1'\t\t#Motorola (Power Modem, 3400 Pro,.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multi-Tech (for bit reversal)" +#~ msgstr "FCINIT='-or'\t\t # Multi-Tech (for bit reversal)" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nē" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Neviens" + +#~ msgid "" +#~ "On some (very few) modems it is necessary to start with baudrate \"A\" " +#~ "and switch to baudrate \"B\" after sending the `AT+FCLASS=2' command. " +#~ "Default is None." +#~ msgstr "" +#~ "Dažiem modemiem ir svarīgi sākt darbu no Baudrate\n" +#~ "\"A\" un pārslēgties uz baudrate pēc 'AT+FCLASS=2' komandas\n" +#~ "Noklusēta nav." + +#~ msgid "Open Delay (msec)" +#~ msgstr "Atvērt ar nokavēšanos (milisekundes)" + +#, fuzzy +#~ msgid "QuickComm (Spirit II)" +#~ msgstr "FCINIT='-j*F1'\t\t # QuickComm (Spirit II)" + +#~ msgid "Run Fax Queue Every" +#~ msgstr "Palaist Faxu rindu katru" + +#~ msgid "SendFax Config File" +#~ msgstr "Sūtīt faxu konfigurācijas failu" + +#~ msgid "Sendfax Config File" +#~ msgstr "Sūtīt faxu konfigurācijas failu" + +#~ msgid "Setup Druid" +#~ msgstr "Uzstādīšanas pārvaldītājs" + +#~ msgid "" +#~ "The location of the mgetty \"sendfax.config\" file. Default is \"/etc/" +#~ "mgetty+sendfax/sendfax.config\". You shouldn't have to change this." +#~ msgstr "" +#~ "Lokācijas vieta mgetty \"sendfax.config\" failam. Noklusētais ir zem \n" +#~ "\"/etc/mgetty+sendfax/sendfax.config\" Parasti šis fails nav jāmaina, bet tas ir iespējams, \n" +#~ "ja rodas grūtības ar noklusētajiem uzstādījumiem.\"" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of tries per page if the receiving end reports " +#~ "reception errors. Default is 3." +#~ msgstr "" +#~ "Maksimālais mēģinājumu daudzums, ja sanemšana lapai \n" +#~ "ir neveiksmīga. Noklusētais ir 3." + +#~ msgid "" +#~ "The speed to set your serial port at. Try the highest and go down from " +#~ "there." +#~ msgstr "" +#~ "Ātrums seriālajam portam. Pamēģiniet\n" +#~ "vislielāko un pēc tam pakāpeniski mazāku ātrumu." + +#~ msgid "" +#~ "This can be used to adapt `sendfax' to some peculiarities in certain " +#~ "modems. Not normally required." +#~ msgstr "" +#~ "Šis varētu tikt izmantots lai `sendfax' varētu tikt " +#~ "pieskaņots pie modemiem, kas parasti netiek izmantoti." + +#~ msgid "" +#~ "This is the command used for dialing out. Usually this will be something " +#~ "simple, as `ATDT' for tone or `ATDP' for pulse dialing." +#~ msgstr "" +#~ "Šī ir komanda, kas nodrošina izsūtīšanu uz ārpusi\n" +#~ "vienkārsi `ATDT' tonim vai `ATDP' prieks impulsa toņa." + +#~ msgid "" +#~ "This will initialize the modem when the port is opened. See your modem " +#~ "manual. Default is ATZ." +#~ msgstr "" +#~ "šis inicializēs modemu, kas ports ir atvērts. Skatīt sava modema \n" +#~ "aprakstā, ja tāds ir. Noklusētais ir ATZ." + +#~ msgid "Type of fax modem. See your modem manual. Default is auto." +#~ msgstr "" +#~ "Faxa modema tips. Noklusētais ir auto." + +#, fuzzy +#~ msgid "USR (Courier, Sportster)" +#~ msgstr "FCINIT='-j&H2'\t\t# USR (Courier, Sportster)" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Defined" +#~ msgstr "Lietotāja definēts" + +#~ msgid "" +#~ "Users allowed to use the fax system. Can be empty only if the deny list " +#~ "is populated. These must be user names." +#~ msgstr "" +#~ "Lietotāji drīkst lietot faxu sistēmu. Var būt tukšs ja ieliek listē pie tiem\n" +#~ "kam šāda iespēja ir liegta. Šiem jābūt lietotājvārdiem.\n" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "Users denied from using the fax system. Can be empty only if the allow " +#~ "list is populated." +#~ msgstr "" +#~ "Lietotāji bloķēti lai šo sistēmu lietotu. Var būt tukšs,\n" +#~ "tikai tad, ja ir ielikts listē\n" +#~ "pie attiecīgajiem lietotājiem." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jā" + +#~ msgid "a4" +#~ msgstr "a4" + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "auto" + +#~ msgid "c2.0" +#~ msgstr "c2.0" + +#~ msgid "cls2" +#~ msgstr "cls2" + +#~ msgid "legal" +#~ msgstr "legal" + +#~ msgid "letter" +#~ msgstr "letter" + +#~ msgid "'-x /usr/spool/uucp/LCK..$DEV'" +#~ msgstr "'-x /usr/spool/uucp/LCK..$DEV'" + +#~ msgid "'-x /var/lock/LCK..$DEV'" +#~ msgstr "'-x /var/lock/LCK..$DEV'" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "-x /var/spool/uucp/LCK..$DEV'" +#~ msgstr "-x /var/spool/uucp/LCK..$DEV'" + +#~ msgid "/etc/efax.rc" +#~ msgstr "/etc/efax.rc" + +#~ msgid "" +#~ "Complete...\n" +#~ "\n" +#~ "Your new phone book is ready for you to add items." +#~ msgstr "" +#~ "Complete...\n" +#~ "\n" +#~ "Your new phone book is ready for you to add items." + +#~ msgid "Efax config file" +#~ msgstr "Efax konfigurēšanas fails" + +#~ msgid "Enter a phone number and hit or press the \"Add\" button" +#~ msgstr "" +#~ "Ierakstiet telefona numuru un nospiedeit enter vai " +#~ "spiediet pogu \"Pievienot\"." + +#~ msgid "FCINIT=''" +#~ msgstr "FCINIT=''" + +#~ msgid "Force xon/xoff" +#~ msgstr "Force xon/xoff" + +#~ msgid "Gfax - Select postcript file" +#~ msgstr "Gfax - izvēlēties postscript failu" + +#~ msgid "Lock File" +#~ msgstr "saslēgt failu" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Uzstādījumi" + +#~ msgid "Send later" +#~ msgstr "Sūtīt vēlāk" + +#~ msgid "" +#~ "Status Column Definition: D = Complete, R = Running, F = Failed, S = " +#~ "Sleeping, W = Waiting for modem, B = Blocked by job, P = Pending" +#~ msgstr "" +#~ "Stāvoklis definējumiem: D = Pabeigts, R = Procesā, F =\n" +#~ "Neizdevies, S = Guļošs, W = Gaida brīvu modemu, B= Bloķēts, P=Apstājies \n" + +#~ msgid "Use cover page" +#~ msgstr "Lietot priekšlapu" + +#~ msgid "New Phonebook" +#~ msgstr "Jauna telefongrāmata" + +#~ msgid "label379" +#~ msgstr "label379" + +#~ msgid "label383" +#~ msgstr "label383" -- cgit v1.1-32-gdbae